关键词不能为空

南辕北辙文言文翻译「南辕北辙文言文翻译及原文」

作者:admin
来源:http://www.sdzsb8.cn/zsxx/56461.html
日期:2022-11-19 13:49
评论:0
阅读 154
以下是小编为大家收集的南辕北辙文言文翻译及原文,仅供参考,希望能够帮助到大家。 南辕北辙 出处:《战国策》 今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:...

“行有不得,反求诸己”已成为网红用语,在下字面没有完全领会,所以例行百度一下,百度译文已了解大意,但对其译文还是颇有异议。

文出《孟子·离娄上》 ,孟子曰:“爱人不亲,反其仁;治人不治,反其智;礼人不答,反其敬——行有不得者皆反求诸己,其身正而天下归之。《诗》云:‘永言配命,自求多福。’”百度译文:孟子说:“爱别人却得不到别人的亲近,那就应反问自己的仁爱是否够;管理别人却不能够管理好,那就应反问自己的管理才智是否有问题;礼貌待人却得不到别人相应的礼貌,那就应反问自己的礼貌是否到家——凡是行为得不到预期的效果,都应该反过来检查自己,自身行为端正了,天下的人自然就会归服。《诗经》说:‘常思虑自己的行为是否合乎天理,以求美好的幸福生活。’”

第一个疑问是在“反”字的翻译上,译文为“反向、反而”的意思,但是这样原文中的“其”字就不得其解了,解释为“自身”或“语气助词”皆显牵强,而在“反求诸己”中更是明显,“反向反而”的解释更加不对路子。

众所周知,孔子、孟子、韩非、贾谊等大儒,其文章言语大多准备讲给古代皇王听的,被朱熹、程家兄弟等人拼了命地向百姓处世之道去靠,才成了今天这幅模样。小段文中可见端倪,“爱、治、礼、行”讲的都是治理国家的事情,不是为人处事的世俗哲学。将孟子所言理解为治国之道,这一小段就通了。“爱人”不是“爱别人”的意思,更不是指老婆,而是“关注的人,庇护呵护的人”,这样跟第二句也匹配上了,“治人”就是管理治下的人。“行”也不是窄以‘行动行为’,而是政行天下的意思。在下以为,此“反”通假“返”字,意为‘返还、回馈、回报以’的意思。孔孟皆讲究“仁政天下,以德服人”的平天下格局,而不是“退守自省,少添麻烦”的修行思路。把“行有不得者皆反求诸己,其身正而天下归之”解为“凡是行为得不到预期的效果,都应该反过来检查自己,自身行为端正了,天下的人自然就会归服”更是偏的离谱,两句话之间的格局差别太大了。况且,“诸”字的解释又在哪里?如果仅仅为“自省、检讨”的解释,应用“求查于己”。

孟子如果单单的强调王者应时刻自省思过,那跟挑明了骂古代皇王傻缺有什么区别,把“反其智”解为要求“治理天下的人要提高自己的智商”,除了辱骂古代皇王之外,简直就是在谋反,严重违反孔孟“忠君克己”之道。“自求诸己”这里就体现了“诸”的涵义,是指王者要检查围绕在自己身边的方方面面,尤其是身边亲信和宠臣。“反”还是通“返”,古人有“闭门思过”之说,强调退下来冷静检视思辨,求证求正。“行有不得,反求诸己”翻成白话就是“皇王如果老是政不出王宫,英明决策得不到老百姓的理解支持和有效执行,那就好好查查身边的铁哥们吧!”这与古代大儒的“明君佞臣”的骂人套路完全契合的。

而把“永言配命,自求多福”解释成“常思虑自己的行为是否合乎天理,以求美好的幸福生活”,那就完全南辕北辙了,简直就是现代白话文的简化版。诗经虽通俗,但也颇多对仗,如此公整的文字完全解释的风马牛不相及,上下两句不搭界甚至离得至少有一个太平洋的距离,不是诗经的风格。“配”字解为“配套、契合”,简直就是新华字典的解词,完全没有文言文的意境格调,“言”解为“思虑检讨”其牵强程度就不多说了。要知道古代皇王一直是以“天”的代言人身份出现的,本身就是“天命”,您还要他怎么“配”?所以在下以为“永言”对仗“自求”,“配命”对仗“多福”,“言”古多对仗与“行”,在此对仗于“求”,意为“牢骚、怨言”,“配”古多对仗于“主”,此对仗于“多”,意为“失去主动,受制于人”。整句白话就是“整天牢骚满腹、怨天怨地怨空气,只会失去主动,无成于事;多自查自省,求证求正,福荫才会降临于世,庇佑众民!”

这样套入古代皇王治理国家之道的语境,这段话就通了。全文大白话翻译如下:

贵为皇王的人,如果所庇佑爱护的子民感觉君王距离较远,感觉不到皇王的福佑,皇王变成孤家寡人,这时不应该苛政酷刑,应该回馈以仁政,广施仁爱之心;用好的治理政策去治理天下的百姓,却达不到治理的效果,不要埋怨老百姓不好,应该回馈增加老百姓的教育,提高受众的素质和理解能力;礼仪之帮在庄严的祭祀仪式和外交礼仪之中,得不到对等的礼仪回馈,不要睚眦必报,以怨报怨,恶性循环,而应该不跟蛮夷之帮、未开化之人计较,照样回馈以我们自己固有的礼仪和尊重,对方是猪,我们不能也变成猪对斗,仍然要保持高贵的品格。仁政、治理、礼仪等政策施行达不到想得到的效果,返回来要自查自纠,看看自己和周围推行的因素上是否还有问题,身边的亲信、推行的宠臣是否得力,是否有政策打折、贪污或者挂羊头卖狗肉的现象,肃清身边的佞臣,把自己的眼、耳、手、脚、脑都整顿的有条不紊,天下就自然归附臣服于皇王了。所以诗经里也有说法,老是絮絮叨叨、牢骚满腹、说得多干得少,就永远陷于被动、受制于人,落得个红颜薄命的结局,多反省自查,敢于探索、敢于自我革命,敢于对自己身边的人下手,自己“清君侧”,福佑就自然会降临人间,百姓就自然多福多禄。

发言人耿爽在外媒记者追问“行有不得反求诸己”是什么意思时,禁不住乐了。什么意思?估计是外交部发言人在讨论这句话时,预料到会有外媒追问,且内部探讨时,涉及到我国五千年文化的深博,与外媒对中华文化的陌生去对比映印,从而隐喻嘲讽外媒对我们疫情防控的认识浅薄,妄加指手画脚,几乎就将“慢慢学去吧!”脱口而出了。现场印证了外交官们的推测,所以禁不住“呵呵”出声了。正面的意思是对大统领川普喊话,“川建国同志,你们的疫情防控不力,怨天怨地怨空气是不管用的,多干少说,多找找自己的毛病,多找找自身系统的毛病,多找找你那些贵族政客资本家的毛病,别不干正事,光顾甩锅和炒股票了!”


本文来自网络,不代表「专升本要什么条件_专升本要几年_成人高考专升本_山东专升本信息网」立场,转载请注明出处:http://www.sdzsb8.cn/zsxx/56461.html

南辕北辙文言文翻译「南辕北辙文言文翻译及原文」的相关文章

网站公告