四大名著在日本的传播?四大名著对日本的影响?不久前,由中日双方共同主办的“三国志展”在东京国立博物馆开展,参观的人们络绎不绝,兴致盎然。今年6月,上海京剧院的海派神话京剧《五百年后孙悟空》在日本东京艺术剧场成功上演,反响热烈,剧场前厅打出了“满员御礼”条幅,向观众表示感谢。一系列以四大名著为主题的交流活动在日本成功举办,引发了人们对四大名著在日本传播状况的关注和思考。
在日本东京国立博物馆的“三国展”预展上,一名观众在欣赏日本放送协会人偶剧《三国志》中的人偶造型。新华社记者杜晓义摄
不久前,中日两国共同主办的“三国展”在东京国立博物馆举行,参观者络绎不绝,兴致勃勃。今年6月,上海京剧院的海派神话京剧《五百年后孙悟空》在日本东京艺术剧院成功上演,反响热烈。剧院前厅打出“满堂红皇家典礼(满堂红致谢)”的横幅,向观众致谢。以四大古典小说为主题的系列交流活动在日本成功举办,引发了人们对四大古典小说在日本传播的关注和思考。
绘本翻译与模仿改编
江户时代,大量的中国小说和明清白话小说传入日本,许多日本汉学家希望直接阅读这些作品,导致了学习“唐方言”的潮流。当时人们把汉族人说的口语称为“唐方言”。在这种趋势下,四大名著成为了汉语口语的教材。日本汉学家晴太清田指出了选择《水浒传》作为教材的原因:“虽然通俗文学的书很多,但如果能通读《水浒传》,剩下的就应接不暇了”。
四大古典小说作为汉语口语教材的作用毕竟仅限于中国学者和《唐通史》等少数知识分子,要想被日本大众接受和喜爱,翻译是必不可少的。1758年小说家西田开始了33,360,《西游记》的翻译,从开始翻译到1831年翻译结束,历经三代70余年。
《西游记》翻译完成后,浮世绘作家为了满足文盲读者的需求,也参与其中。根据《西游记》原小说的情节发展,日本著名画家葛石北斋提取了相应的情节,绘制成地图。然后通过简单的讲解,创作了对后世影响很大的《浮世绘西游记》的小说。他还用这种方法画出了《新编水浒画传》。因为《画传》很好理解,走到哪里都很快引起水浒热潮。
与其他传入日本的中国古典小说一样,四大古典小说被日本社会接受的一个重要表现就是仿作的出现。最有代表性的是曲亭马琴的《南总里见八犬传》。这部小说在很多地方都借鉴了《三国演义》中的故事情节,比如主角之一的犬饲现八独自站在长坂桥上,用洪亮的声音吓跑追赶他的人的情节,显然是张飞在长坂桥大闹的故事的翻版。
还有一类是直接把原著故事变成日本故事的作品,比如1773年出版的《本朝水浒传》(作者健步绫津)。整个故事的进展完全模拟在《水浒传》中,人物形象上也能看出模仿的痕迹,比如把郑泰大臣写成高俅式的人物,把贼眉慧眼当成宋江等等由于《本朝水浒传》的影响,在建部绫祖故里举行的节日上,观众每年都能在花车游行中看到以《水浒传》英雄为原型的巨大灯笼,非常壮观。
出于对四大经典小说的喜爱,日本文坛不仅出现了模仿,还兴起了改编的风潮。在流行文化盛行的当代,《红楼梦》被作家陆边拓改编成推理小说,不仅在日本很受欢迎,还被中国和韩国翻译出版,甚至还有英文版。这种改编方式尤其吸引年轻读者,有助于拉近他们与这部经典的代沟和距离。
四大古典小说在日本传播的启示
回顾四大古典小说在日本的传播,可以得出一些推动中国文化“走出去”的借鉴和启示。
日本四大古典小说的改编与重构是基于其自身文化的。要正确对待市场化运作中的经典重构,分析改编作品中内容和演绎方式的合理性,进而从对方容易接受的文化产品角度输出文化
创新传播载体,更有效地满足不同受众的需求。进入现代后,四大经典小说相继被搬上银幕,被改编成漫画,被制作成电子游戏,展现出与原著截然不同的异域奇葩,最具代表性的就是《三国演义》。1971年,漫画家横山光辉漫画了吉川英治的小说《三国志》,出版了60册长篇历史漫画,销量达到了当时史无前例的7000万册。后来被搬上银幕,开启了日本动漫界的“三国”热潮。游戏公司光荣地在1985年推出了《三国志》游戏,先后出版了20多个不同的版本。到目前为止,这个游戏仍然很受欢迎。《三国演义》之所以如此受追捧,是因为其中传达的思想对当下世界有着深刻的借鉴意义。日本著名企业家松下幸之助生前多次说过:“三国人物的智慧是我最好的老师”。
一般来说,文学作品的传播渠道可以在不改变基本价值观、人物形象和故事情节的情况下,对传播载体进行合理的创新。比如基于《三国演义》的人物和故事情节,以网游、电视剧、漫画等为题材的一系列文学作品。并充分利用网络传播载体,实现文学经典传播的多元化。
在创新的基础上,还需要增强传播的主动性。从日本四大古典小说的编纂、绘本、模仿和改编的历程来看,大部分都是被动的输出。目前,中国文化正在不断走向世界。如果能本着忠实原著的原则,主动做出一些弘扬中国传统文化,满足海外市场需求的优秀产品,将更有利于引导消费文化下的经典重构。
多元文化背景下的文化“走出去”既是机遇,也是海外传播中原作自身特色丧失的隐忧。经典的传播要以传播民族文化的精髓为前提,放弃基础,追求终点的文化心态要放弃。同时,也要把握时代发展给跨文化传播带来的新机遇,实现传播方式的现代化和多样化,努力让中华经典传遍世界。
制图:蔡华伟
《人民日报》(2019年08月04日07版)
本文来自网络,不代表「专升本要什么条件_专升本要几年_成人高考专升本_山东专升本信息网」立场,转载请注明出处:http://www.sdzsb8.cn/zsxx/31224.html
- 上一篇:编制和在线教育机构如何选择?
- 下一篇:嘉禾博研教育专注于管理类联考考前培训